![]() Antônio Carlos Jobim |
![]() |
Corcovado Um cantihno, um violão Este amor, uma canção P'ra fazer feliz a quem se ama Muita calma pra pensar E ter tempo pra sonhar Da janela vê-se o Corcovado O Redentor, que lindo! Quero a vida sempre assim Com vocé perto de mim até o apagar da velha chama. E eu que era triste Descrente deste mundo Ao encontra você eu conheci O que é felicidade, meu amor Слова оригинала по-португальски: Antônio Carlos Jobim Послушать Маэстро (аудиопоток 32kb/s) A.C.Jobim & Elis Regina |
Quiet nights of quiet stars Quiet nights of quiet stars Quiet chords from my guitar Floating on the silence that surrounds us Quiet nights and quiet dreams Quiet walks by quiet streams And the window looking on the mountains And the sea, how lovely! This is where I want to be Here with you so close to me Until the final flicker of life’s ember I who was lost and lonely Believing life was a only a bitter tragic joke Have found with you The meaning of existence oh, my love Английский текст: Gene Lees |
Корковадо на Волге Ночь ясна, в пути к весне Время плавится во сне Вытекает тихо и спокойно Город спит и видит сны О сиянии луны Над ночной речною рябью, Над пустым балконом небо Притаилось в темноте, Я вчера не ведал, где Мне искать свободы и покоя. Сегодня я прозрел, мой друг - Пускай судьба вершит свой круг, Нет ничего важней любимых рук. А остальное - след дождей и вьюг... Пароходы на реке Словно пешки на доске. Я-то думал: жизнь - сплошная скука, Бестолковая тоска, Ожидание броска. Нынче понял, что не прав, Ведь ты со мною, Вот в чем штука! Подойди ко мне опять Будем остро ощущать Как прекрасна жизнь, как мир чудесен Пусть вечно длится этот миг В котором песня для двоих - Нет ничего важнее рук твоих. И ночь ясна и город поутих... Автор текста: Вадим Мошин Послушать Вадима (mp3, 0.8 MB) Послушать Angler'а (mp3, 4.1МВ) |
Корковадо в Крыму Звуки струн моей гитары Звон аккордов песни старой Жар костра и звёздный свет над нами Шорох гальки под волною И купанье под луною А наутро чашка кофе С видом на гору и море Я хочу так вечно жить Петь, мечтать, тебя любить Пока вдруг не погаснет жизни пламя Мне было одиноко Весь мир казался только Насмешкою одной, но я нашёл Мой друг, что значит счастье – быть с тобой Перевод и адаптация: Валера Хренников Послушать Валеру (mp3, 1.7 MB) |